On First And Second Languages V – Nabokov’s Lament

Samir Chopra

In his famous Afterword to Lolita, Vladimir Nabokov closed with:

My private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody’s concern, is that I had to abandon my natural idiom, my untrammelled, rich, and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses–the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions–which the native illusionist, frac-tails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way.

In a post paying tribute a scholarly friend of mine, a close and careful reader of the books he owned and an exacting writer to boot, I had written:

Even more impressive was his attention to elegance and conciseness in both his verbal and mathematical expression; we co-authored a journal paper together and I was–for lack of a better word–blown away by his insistence on getting our written and technical…

View original post 371 more words